1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Gli astronomi osservano il cielo dall'osservatorio ESO situato sul Paranal 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 nel deserto cileno di Atacama. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Nel corso della notte, i telescopi sul picco del monte 4 00:00:12,000 --> 00:00:20,000 raccolgono circa 125 gigabyte di dati, sufficienti a riempire più di 25 DVD. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Fino adesso, l'invio di questa enorme quantità di dati 6 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 al quartier generale dell'ESO a Garching, in Germania, tutti i giorni 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 è stata una sfida tecnica enorme. 8 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Ma un nuovo rapido collegamento promette di rendere queste difficoltà una cosa del passato. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Siete su ESOcast! 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Scienza all'avanguardia e vita dietro le quinte nell'ESO, 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 l'Osservatorio Europeo Australe, 12 00:00:45,000 --> 00:00:52,000 esploriamo l'ultima frontiera con la nostra guida, il dottor J, ovvero il Dott. Joe Liske 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Benvenuti a questa puntata di ESOcast. 14 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Oggi andremo a visitare il paesaggio arido del deserto cileno di Atacama. 15 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Qui, un consorzio internazionale che comprende l'ESO 16 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 ha recentemente finito di installare un nuovo cavo ad alta velocità per la trasmissione di dati 17 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Questo fa parte di un progetto per migliorare il collegamento di comunicazione tra 18 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 L'osservatorio del Paranal e il quartier generale ESO in Germania 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 Il progetto è chiamato Enabling Virtual Access to Latin American Southern Observatories 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 o EVALSO in breve. 21 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 è finanziato in parte dal programma della Commissione Europea FP7 22 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 La sede ESO a Garching poche settimane prima del completamento di EVALSO. 23 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 Questo sito è a cinque fusi orari e a undicimila chilometri e mezzo dal Paranal. 24 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 La notte potrebbe essere finita per gli astronomi in Cile, ma il lavoro è in pieno svolgimento qui, 25 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 con potenti server si scaricano e archiviano le nuove osservazioni del VLT. 26 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 A causa della larghezza di banda limitata nel collegamento 27 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 tra Paranal e la dorsale di dati 28 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 non è sempre possibile ottenere subito le osservazioni. 29 00:02:07,000 --> 00:02:13,000 La maggior parte delle volte i dati del VLT arrivano in pochi minuti, ma a volte ci vogliono ore intere 30 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Ritardi di questa portata non sono realmente un problema, 31 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 ma le operazioni del apparecchio recentemente commissionato VISTA 32 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Il Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy 33 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 pongono sfide molto più grandi 34 00:02:25,000 --> 00:02:31,000 dato che esso produce quattro volte più dati del VLT ogni notte 35 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 In passato, la connessione tra l'osservatorio e il mondo esterno 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 consisteva di un collegamento a microonde, che era alquanto limitato. 37 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Anche dopo un aggiornamento in primavera, è stato solo in grado di trasferire i dati 38 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 alla stessa velocità della vostra connessione internet a casa. 39 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 e ricordate che questo deve servire ad un intero impianto astronomico 40 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 con diversi telescopi di livello mondiale oltre che a internet e al traffico di e mail 41 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 delle 100 persone che vi lavorano 42 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 questo significa che la larghezza di banda doveva essere razionata. 43 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 In particolare, i dati provenienti dal VISTA non possono essere inviati attraverso questo collegamento. 44 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 poichè il flusso di dati supera di gran lunga le capacità della rete 45 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 le osservazioni di questo telescopio dovevano essere salvate su un hard disk in primo luogo, 46 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 e poi fisicamente spedite in Europa. 47 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 Una soluzione semplice, ma poco pratica per un osservatorio di questo calibro. 48 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 EVALSO consiste in quasi 100 chilometri di nuovi cavi per l'invio di dati 49 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 che collegano la città cilena di Antofagasta a due osservatori 50 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 il Cerro Paranal e Armazones. 51 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Armazones attualmente ospita l'osservatorio 52 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 della Ruhr-University di Bochum, 53 00:03:49,000 --> 00:03:55,000 e se tutto andrà secondo i piani, l'European Extremely Large Telescope (E-ELT) 54 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 sarà costruito su questa montagna nel prossimo decennio. 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Nell'uso pratico, 56 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 EVALSO è un centinaio di volte più veloce del vecchio collegamento a microonde 57 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 e può essere aggiornato per essere ancora più veloce 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Con EVALSO, 59 00:04:09,000 --> 00:04:16,000 un intero film DVD può essere mandato dal Paranal ai quartieri dell'ESO in pochi secondi 60 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Con il collegamento a microonde ci avrebbe messo più di un'ora! 61 00:04:20,000 --> 00:04:25,000 E questo significa che EVALSO non solo renderà il lavoro dell'ESO più semplice e veloce. 62 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 ma aprirà a possibilità di nuovi modi di operare 63 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 per il personale e gli utenti degli osservatori. 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 E tutto si riduce a questo. 65 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Al centro di questo cavo si trova un fascio di fibre ottiche plastiche. 66 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 ciascuna di queste è solo il doppio dello spessore di un capello umano, 67 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 e il tutto è circondato da imbottitura e una guaina 68 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 L'informazione digitale è codificato come una serie di lampi di luce estremamente brevi. 69 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Questi vengono inviati lungo la fibra, e decodificati all'altra estremità. 70 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 È la stessa tecnologia collaudata 71 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 che sta alla base dei collegamenti telefonici e internet internazionali, 72 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 e permette ad un enorme quantità di dati di essere trasferita molto rapidamente. 73 00:05:03,000 --> 00:05:09,000 Quindi, anche se è solo un cavo normale, ha il potenziale di innescare grandi cambiamenti al Paranal. 74 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 EVALSO permetterà operazioni più rapide e fluide per il VLT 75 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 E un cambiamento per il telescopio VISTA 76 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 Il personale in Europa potrà comunicare e lavorare con il personale in Cile, 77 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 senza dover fare un lungo viaggio verso Paranal, 78 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 poichè la videoconferenza sarà più facile e agevole 79 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 In caso di eventi improvvisi come i lampi di raggi gamma, 80 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 che possono essere osservati solo per poche ore, 81 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 gli esperti potranno partecipare pienamente all'azione 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 come se fossero sul posto. 83 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Questo è cruciale, dato che non c'è abbastanza tempo per recarsi all'osservatorio 84 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 prima che i raggi gamma svaniscano 85 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 Per VISTA i cambiamenti saranno radicali. 86 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 I dati di questo telescopio saranno mandati in Europa immediatamente per essere analizzati 87 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 Così, invece di un attesa che può arrivare ai dieci giorni, mentre i dischi rigidi vengono spediti in Germania, 88 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 lo staff dell'ESO avrà un accesso praticamente istantaneo 89 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Con le operazioni di posa e i test terminati 90 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 EVALSO è ora entrato in servizio. 91 00:06:13,000 --> 00:06:19,000 E il risultato è che questa remota montagna in Cile non lo è più così tanto. 92 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Qui il dottor J, concludo ora questo episodio speciale di ESOcast 93 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Tornate a seguirmi, per vivere insieme un'altra avventura cosmica. 94 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 ESOcast è prodotto dall'ESO, l'Osservatorio Europeo Australe. 95 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 ESO, l'Osservatorio Europeo Australe, e' la maggior organizzazione intergovernativa per la scienza e la tecnologia applicate all'astronomia 96 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 che progetta, costruisce e gestisce i telescopi terrestri piu' all'avanguardia 97 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 Testo di ESO; traduzione di Laura Ghiretti 98 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Ora che siete aggiornati sull'ESO 99 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 dirigetevi "fuori da questo mondo" con il telescopio spaziale Hubble 100 00:07:02,000 --> 00:07:10,000 Hubblecast mostra le ultime scoperte dell'osservatorio spaziale piu' riconosciuto e apprezzato al mondo, 101 00:07:11,000 --> 00:07:16,000 Il telescopio spaziale Hubble, della NASA, in collaborazione con l'ESA